Một sáng tác của 유리상자 nhưng đã được làm “nóng” lại qua bộ phim Chuyện tình Paris. Mời các bạn cùng nghe nhé:

[one_half]문이 열리네요 그대가 들어오죠
첫눈에 난 내 사람인걸 알았죠
내 앞에 다가와 고개 숙이며 비친 얼굴
정말 눈이 부시게 아름답죠
웬일인지 낯설지가 않아요 설레고 있죠
내 맘을 모두 가져간 그대
조심스럽게 얘기할래요 용기내 볼래요
나 오늘부터 그대를 사랑해도 될까요
처음인걸요 분명한 느낌 놓치고 싶지 않죠
사랑이 오려나봐요 그대에겐 늘 좋은 것만 줄게요
웬일인지 낯설지가 않아요 설레고 있죠
내 맘을 모두 가져간 그대
참 많은 이별 참 많은 눈물 잘 견뎌 냈기에
좀 늦었지만 그대를 만나게 됐나봐요
지금 내 앞에 앉은 사람을 사랑해도 될까요
두근거리는 맘으로 그대에게 고백할께요
조심스럽게 얘기할래요 용기내 볼래요
나 오늘부터 그대를 사랑해도 될까요
처음인걸요 (분명한 느낌) 놓치고 싶지 않죠
사랑이 오려나봐요 그대에겐 늘 좋은 것만 줄게요
내가 그대를 사랑해도 될까요[/one_half] [one_half_last]Cánh cửa mở ra và em bước vào
Ngay từ cái nhìn đầu tiên anh đã biết em thuộc về anh
Khuôn mặt em bừng sáng khi em tiến tới trước anh
Đôi mắt của em thực sự đẹp rực rỡ
Anh không biết tại sao nhưng anh không thấy lạ lẫm
Trái tim anh đang rung động
Em đã đánh cắp trái tim anh mất rồi
Anh lấy hết dũng khí để hỏi em một cách rụt rè:
Từ hôm nay, anh có thể yêu em không?
Đây là lần đầu tiên, anh không muốn đánh mất cảm giác này
Anh nghĩ tình yêu sẽ thực sự đến
Anh sẽ chỉ dành những điều tốt đẹp nhất cho em
Anh không biết tại sao nhưng anh không thấy lạ lẫm
Trái tim anh đang rung động
Em đã đánh cắp trái tim anh mất rồi
Anh đã trải qua rất nhiều lần chia tay và rất nhiều nước mắt
Vì vậy, tuy trễ một chút, nhưng anh nghĩ cuối cùng đã gặp được em.
Liệu anh có thể yêu người đang ngồi trước anh không?
Anh sẽ thú nhận với em bằng con tim đang đập rộn rã của mình
Anh lấy hết dũng khí để hỏi em một cách rụt rè:
Từ hôm nay, anh có thể yêu em không?
Đây là lần đầu tiên, anh không muốn đánh mất cảm giác này
Anh nghĩ tình yêu sẽ thực sự đến
Anh sẽ chỉ dành những điều tốt đẹp nhất cho em
Liệu anh có thể yêu em không?[/one_half_last]
author-avatar

About Thảo Nguyên

Yêu tiếng Hàn, văn hóa và con người Hàn Quốc. Thích viết sách về ẩm thực, văn hóa và du lịch Hàn Quốc.

Trả lời

Địa chỉ email của bạn sẽ được giữ bí mật. Bắt buộc phải điền vào các ô có dấu sao (*).