오랫동안 못 만나게 되면
우정은 소원해진다. 희미한 추억이 되어 버리기도 한다.
나무는 심는 것도 중요하지만 기르는 것이 더욱 어렵고
보람있다. 친구는 그때그때의 친구도 있을수 있다.
그러나 정말 좋은 친구는 일생을 두고 사귀는 친구다.
우정의 비극은 이별이 아니다. 죽음도 아니다.
우정의 비극은 불신(不信)이다.
서로 믿지 못하는 데서 비극은 온다.

Lâu ngày không gặp được nhau
Thì tình bạn sẽ trở nên xa cách.
Những kí ức đôi khi sẽ trở nên mờ nhạt, mơ hồ
Việc trồng cây cũng quan trọng
Nhưng việc chăm bón cho nó lại càng khó khăn và có ý nghĩa hơn.
Có những người bạn mà ta chỉ quen theo từng chặng đường đời.
Nhưng người bạn thực sự
Là người theo ta suốt cuộc đời.
Bi kịch của tình bạn không phải là sự ly biệt,
Cũng không phải cái chết.
Bi kịch của tình bạn là sự mất mát lòng tin.
Bi kịch sẽ tìm đến khi chúng ta không có niềm tin vào nhau

* 세상을 살아 가면서
진실한 친구 한 사람 얻기가 쉽지 않습니다.
그런 친구를 만난다면 더없이 큰 축복이겠죠.
그럴려면 먼저 제가 진실한 친구가 되어야 할 것 같아요.
내가 먼저 진심과 믿음을 주면 언젠가 그 사람도
나에게 진심과 믿음을 주겠지요?

Trong cuộc sống
Tìm được một người bạn chân thành thật không dễ dàng gì.
Nếu gặp được người bạn như thế
Thì coi như ta đã gặp được phúc lớn trong cuộc đời.
Như vậy, trước hết bản thân ta phải trở thành người bạn chân thành.
Nếu ta gieo trồng niềm tin và lòng chân thành trước
Thì tới lúc nào đó,
Sẽ có người đem lại niềm tin và lòng chân thành cho ta.

– 피천득의 《인연》 중에서 –
Trong <Nhân duyên> của Picheon.

author-avatar

About Thảo Nguyên

Yêu tiếng Hàn, văn hóa và con người Hàn Quốc. Thích viết sách về ẩm thực, văn hóa và du lịch Hàn Quốc.

Trả lời

Địa chỉ email của bạn sẽ được giữ bí mật. Bắt buộc phải điền vào các ô có dấu sao (*).