Bắt nguồn từ bệnh nhân thứ 66 ở Yongin, dẫn tới sự kiện lây nhiễm tập thể club ở Itaewon. Lịch khai giảng của học sinh năm 3 trung học ở thủ đo Seoul vào ngày 13 tới đã bị dời thêm 1 tuần. Ngày trở lại trường của các cấp học khác cũng bị hoãn lại 1 tuần so với dự kiến.

Quyết định dời lịch nhập học 1 tuần của chính phủ vì sự an toàn và sức khỏe học sinh nhận được đông đảo sự tán thành. Tuy nhiên, học sinh năm 3 trung học và phụ huynh không khỏi lo lắng trước lịch thi đại học lại một lần nữa trở nên mơ hồ.

Theo đó, trung học năm 3 là lứa học sinh đi đầu trong việc quay lại trường vào ngày 13, nay bị hoãn đến 20/5. Học sinh năm 2, THCS năm 3, tiểu học năm 1~2, trẻ mầm non… sẽ bắt đầu muộn hơn, vào ngày 27. Học sinh năm 1 THPT, năm 2 THCS, năm 3~4 tiểu học sẽ dời ngày đến trường từ 27/5 thành 3/6. Học sinh năm 1 THCS và tiểu học năm 5~6 sẽ tiếp tục dời lịch học đến 8/6.

Một học sinh năm 3 THPT chia sẻ: “Hiện nay, các ca nhiễm mới vẫn tăng. Nếu quay trở lại trường học và chẳng may bị nhiễm, thì cuộc sống thi cử cũng tan tành. Tất nhiên, tôi nghĩ dời lịch nhập học là một việc làm đúng đắn”.

Kim Mi Jeong (51 tuổi) là phụ huynh của một học sinh đang theo học năm 3 trung học. Kim nhấn mạnh: “Tôi xem thời sự, thấy tin về lây nhiễm tập thể tại Itaewon, và có khả năng các tiết học sẽ lại bị hoãn. Tôi cũng phần nào đoán trước được”.

“Nếu để học sinh quay lại trường, chắc chắn sẽ vô cùng bất an, lo lắng về việc lây nhiễm trong phòng học và nhà ăn. Thật may mắn vì chính phủ đã đưa ra quyết định nhanh chóng. Thi đại học rất quan trọng, nhưng sự an toàn của bọn trẻ còn quan trọng hơn”.

Tại Soomanhwi (수만휘 – 수능날만점시험지), một cộng đồng tuyển sinh với khá nhiều hội viên cũng xuất hiện ý kiến: “Không hoãn nhập học, tức là công nhận học sinh năm 3 như là đối tượng thí nghiệm”.

Tuy nhiên, không ít ý kiến bày tỏ sự lo lắng về lịch thi đại học bị thay đổi tùy theo thời gian hoãn nhập học. Cú shock Itaewon không hạ nhiệt, và việc kéo dài thời gian khiến cho các học sinh chuẩn bị dự thi đại học trở nên hoang mang. Kỳ thi đại học phản ánh về thành tích học kỳ 1 và sinh hoạt tại trường của học sinh năm 3.

Jo Yang Eun (조양은) cũng bày tỏ sự lo lắng: “Nhìn vào số ca nhiễm mới, tôi tự hỏi liệu có thể chỉ hoãn trong 1 tuần không. Tôi thật sự lo lắng khi lịch học bị hoãn lại, các kỳ thi giữa và cuối kỳ 1 sẽ rơi vào hỗn loạn”.

Về điều này, thứ trưởng Bộ Giáo dục Hàn Quốc nhận định: “Bộ Giáo dục cho rằng nếu nhập học trở lại vào cuối tháng 5, sẽ không có vấn đề gì lớn với lịch thi đại học. Bộ sẽ không lập kế hoạch thay đổi lịch thi đại học thêm nữa”.

Hầu hết phụ huynh và học sinh từ các lớp khác cũng ủng hộ quyết định hoãn nhập học. Park Hee Suk (박희석), phụ huynh của một học sinh năm 1 tiểu học chia sẻ: “Tình hình như thế này, dời ngày đến trường là đúng. Những đứa trẻ tiểu học quá nhỏ, chúng sẽ rất mệt nếu phải đeo khẩu trang”.

Tuy nhiên, phần lớn phụ huynh vô cùng phẫn nộ trước cú shock Itaewon dẫn đến việc con họ không được đến trường. Song (độ tuổi 40) có con gái nhập học tiểu học năm nay cho biết: “Sự kiện Shincheonji đã không nói nên lời, vụ tổng đài tư vấn ở Guro thì vô cùng đáng tiếc. Nhưng sự việc Itaewon lần này thì thật sự tức giận. Lại không nhập học được. Các phụ huynh hãy nói gì đi” – Song cao giọng.

Tổng hợp từ News1

author-avatar

About Mai Huyên

Mình không biết tại sao lại thích Hàn Quốc. Có lẽ do ly kem mát lạnh và ngọt ngào đó; hay là buổi nắng rực rỡ nơi hòn đảo xinh đẹp; cũng có thể do cơn mưa hè, ngày mọi người nói 안녕 lần cuối.

Trả lời

Địa chỉ email của bạn sẽ được giữ bí mật. Bắt buộc phải điền vào các ô có dấu sao (*).